Vous connaissez sûrement le conte de Hans Christian Anderson à propos de l’Empereur qui à la suite d’une arnaque de deux faux tisserands s’est promené tout nu dans les rues de sa ville. Les deux escrocs lui ont fait croire que seules les personnes très intelligentes pouvaient voir les vêtements qu’ils lui avaient soi-disant tissés pour une somme énorme. I’m sure you know Hans Christian Anderson’s tale about the Emperor who was tricked by two fake weavers into parading through the streets of his town completely naked. The two conmen had him believe that you had to be super-intelligent to see the clothes that they had supposedly made for him for a high fee.
Eh ben, moi j’ai un Empereur dans mon jardin. C’est le chrysanthème Empereur de Chine et il a des habits tous neufs. En tout cas moi je les vois. Mais non, mais non je ne suis pas hyper intelligente…bon d’accord , si vous insistez. Et vous, vous les voyez ? Well, I’ve got my very own Emperor in the garden. It’s the chrysanthemum Emperor of China and it has new clothes. Well, I can see them. No,no get away with you, I’m not super-intelligent….oh ok ok if you insist. What about you ? Can you see them ?
Et la fin de l’histoire ? Les citoyens, tout comme l’Empereur, n’osaient pas admettre qu’ils ne voyaient pas les habits jusqu’à ce qu’un petit garçon crie « mais l’Empereur n’a pas d’habit du tout. Il est tout nu! ». Ah les jeunes ! Aucun respect pour leurs aînés. How does the story end ? The Emperor and his subjects didn’t dare admit that they couldn’t see the clothes until a small boy shouted out « But the Emperor’s got no clothes ! He’s completely naked ! » Young people ! No respect for their elders !
Faute de trouver un petit garçon dans le jardin au moment de la prise des photos j’ai opté pour cette petite butineuse. Que voit-elle, l’Empereur nu ou l’Empereur habillé ? J’ai ma petite idée. Not having a little boy at hand when taking these photos I was grateful for this little forager who was watching the Emperor closely. What could it see, a naked Emperor or a fully clothed one ? I have a pretty good idea.
Un grand grand merci à Camille pour ce magnifique chrysanthème qui vient égayer le jardin à cette période ou les fleurs commencent à manquer. Many thanks to Camille for this beautiful chrysanthemum which brightens up the garden at the time of year when flowers are becoming rare.
A bientôt
Bye for now
Judith