Je veux des roses!

Eh la jardinière ça ne va pas? Tu tires une drôle de tête. What’s up gardener, you’re looking pretty grumpy.

Je veux des roses. I want some roses.

Ca va venir. Regarde, la gloriette est couverte de rosiers grimpants en bouton. It won’t be long now, look at the climbers all in bud on the gazebo.

Les rosiers du Serpentin vont bientôt fleurir. The Serpentine roses will soon be in bloom.

 

Je veux des roses! Maintenant! I want some roses this minute!

Mais il y a de jolies choses à voir en attendant les roses comme ces belles feuilles d’alchemilla mollis avec ses goutelettes d’eau. But there’s lots to see in the garden while we wait like these gorgeous achemilla mollis leaves covered in water drops.

Ou ces belles fleurs d’ancolie. Or these pretty aquilegia.

Ou  les fleurs lumineuses et légères du lin. Or these airy flax flowers.

Ou le nepeta nussini adoré par les butineurs. Or the nepeta nussini, a favourite  of pollinators.

Ou  les fleurs d’une couleur si exquise du géranium Chatto, le premier à fleurir au jardin. Or the beautiful colour of the geranium Chatto, the first ones to flower in the garden.

Ou la persicaire Red Dragon qui redémarre son beau feuillage après que le gel profond ait grillé les premières feuilles. Une battante celle-là. Or the persicaria red dragon who is valiantly growing again after losing its leaves after a lengthy spring deep frost. 

Ou la couleur éclatante du geum mai tai. Or the brightly-coloured geum mai tai.

 

Ou la délicatesse de ces jolies fleurs de roquette. Or the delightful rocket flowers.

Ou tout simplement  ce beau couple formé par une heuchère ( marmalade?) et la spirée golden princess. Or this pretty duo of heuchera and spiraea golden princess.

Tout ça c’est bien beau mais moi je veux des roses! That’s all very well but I want some roses!

Eh bien, j’ai trouvé une rose! Regarde la belle Madame Alfred Carrière avec son parfum divin. Look, I’ve found a rose. The beautiful heavily scented Madame Alfred Carrière.

Ca y est? Tu es heureuse? So are you happy now. 

Bof! J’en veux beaucoup. Hum I want lots!

Attention la jardinière. Tes lecteurs vont te prendre pour une impatiente et les jardiniers sont toujours d’une patience exemplaire. N’est-ce pas, chers lecteurs? Be careful gardener. Your readers are going to think you’re impatient and gardeners are known to be most perfectly patient. Wouldn’t you agree, dear readers?

A bientôt
Bye for now
Judith