Une petite rétrospective pour dire au revoir à cette année si différente des autres. A quick look back, month by month, over this weird and unsettling year.
En janvier nous étions en Nouvelle Zélande. Eh oui on avait encore le droit de voyager! In January we were in New Zealand when travelling was still allowed. Hard to imagine now!
Retour à la maison. En février les abeilles étaient heureuses de trouver les crocus bien ouverts. The bees were happy to forage in the crocuses in February.
Le mois de mars fut bien illuminé par la floraison de l’euphorbe de Corse (euphorbia myrsinites). This euphorbia myrsinites lit up the month of March.
Et en avril le regard fut immédiatement attiré par le cerisier en fleurs. And in April you couldn’t miss the cherry blossom.
Nous étions gâtés par la profusion de fleurs en mai. Les roses étaient très en avance. The roses were amazingly in advance in May and so many of them!
Et ils ont continué leur floraison en juin. This profusion carried on into June.
En juillet le jardin commençait à souffrir des effets de la sécheresse. Heureusement que les cosmos dans leur gravier et les gaura juste de l’autre côté du pont résistent bien. The drought was starting to have serious consequences on the garden in July. Thank heavens for the cosmos and the gaura just over the bridge, both of them extremely drought-resistant.
La sécheresse a continué en août et les belles floraisons devenaient encore plus rares. Cet echinacea PowWow apportait un peu de couleur au jardin. The drought went on and on and on and flowers were becoming few and far between in August. This echinacea PowWow was one of the rare splashes of colour in the garden.
L’incroyable rosier Phyllis Bide, en fleurs depuis des mois, décide de prendre son envol au mois de septembre. In September the rose Phyllis Bide which had been in flower for months looked as if it was ready to fly away.
L’eupatoire Chocolate attend le mois d’octobre pour montrer sa floraison délicate qui contraste si joliment avec son feuillage foncé. The eupatoria Chocolate kept us hanging on before finally flowering in October. Just love the contrast between the white lace and the rich dark stems and leaves.
Au mois de novembre les fleurs étaient bien présentes encore au jardin avec les asters, sauges, scabieuses, chrysanthèmes et dahlias. Les feuillages commençaient à être intéressants aussi. Ici le feuillage changeant de la clématite recta purpurea. Asters, scabious, sages, chrysanthemums and dahlias were still in flower in November There was also new interest in the changing colours of the leaves as with this clematis recta purpurea.
Le gel est arrivé début décembre puis la douceur est revenue me laissant juste le temps de prendre cette photo du rosier Leonardo Da Vinci. Right at the beginning of December I leapt on this photo opportunity of a frosted Leonardo Da Vinci rose. Had to be quick on the draw as it was a return to milder temperatures in no time.
Nous arrivons à la fin de cette année si étrange. Comme beaucoup d’autres je ne serai pas malheureuse de la quitter et j’aspire à une vie redevenue normale aussi rapidement que possible. Shaun the Sheep est sûrement du même avis. So here we are at the end of this troubling year and like so many others all I want is to leave it behind and return to a normal life. Something tells me that Shaun the Sheep is feeling the same.
Je vous souhaite une très bonne année. Que 2021 vous apporte la paix le bonheur et la bonne santé. Happy New Year to you all. May 2021 bring you peace, happiness and good health.
Judith