En manque d’eau? Venez vous rafraîchir

Los jardins ont souffert et souffrent encore de manque d’eau. Gardens all over France have suffered and are still suffering from a lack of water.

Le bassin a rendu cette sécheresse interminable un peu plus supportable aussi bien pour la faune que pour nous. Luckily this summer’s never-ending drought was slightly easier to bear thanks to the pond.

Les plantes aquatiques n’avaient pas soif. Unlike the other plants in the garden our water plants weren’t parched.

Les nénuphars

La pontedaria cordata et l’hippuris vulgaris

Pontedaria Cordata et Prêle Japonaise

Sagittaria latifolia

Saururus cernuus

Assis sur le pont, nous avons apprécié la fraîcheur de l’eau.  The bridge was the perfect place to benefit from the cool(ish) water.

Nous avons admiré le reflet du banc bleu. The blue bench looks so much prettier when reflected in the water.

Le glouglou des mini-cascades a enchanté nos oreilles. The gurgle of the minifalls was a delight to hear.

Celui de la grande cascade aussi. Just like that of our big waterfall.

Et puis nous avons plongé avec les kois. And what better way to end those sweltering days than diving with the kois?

J’espère que vous vous sentez tous rafraîchis après cette  description de nos journées passées près du bassin, une description avec une seule petite erreur. L’avez-vous trouvée? I hope you feel refreshed after this short description of our days spent lazing around the pond. Now who managed to spot the deliberate mistake?

A bientôt
Bye for now
Judith