Vous avez aimé Happy Api, le créateur de ruchers. Vous allez adorer Happy Api le Bâtisseur de Cathédrales. You were impressed by Happy Api’s bee colonies. You’re going to love Happy Api, the Cathedral Builder.
Quoi ? Vous ne me croyez pas ? Regardez ce qu’il vient de construire. You don’t believe me? Look at what he’s just built!
Comment ça, vous ne voyez rien! Regardez là, loin au fond.Voici un zoom pour vos yeux fatigués. What do you mean, you can’t see it! Look down at the end of the garden. No need to strain you eyes, here’s a close-up.
Et avec le bâtisseur lui-même, qui s’est mis sur son trente-et-un pour la photo. And here’s the builder himself, dressed up to the nines for the photo shoot.
Quelques détails de ce monument historique. Here are some close-ups of the historical monument.
Et pour ouvrir le chemin sacré qui mène à ce nouvel édifice voici l’arche sacrée qui sera ornée par les rosiers Belle de Sardaigne et Mela Rosa. And this is the sacred arch which takes us to the sacred path leading towards this new superstructure. It will be the home of two climbing roses Belle de Sardaigne and Mela Rosa
Quoi de plus logique pour un habitant de la Ville des Sacres que de construire une cathédrale pour ses insectes? Pas de banal hôtel au Magical Garden. As an inhabitant of the City of Coronations what could be more logical than to build a cathedral for your insects ?
N’oubliez surtout pas la citation des Saintes Ecritures « Tu aimeras tes insectes comme toi-même ». As the Holy Scriptures tell us « Love thy insects as thyself ».
Pour en savoir plus sur les ouailles de Happy Api cliquer ici. If you want to know more about Happy Api’s flock click here.
A bientôt
Bye for now
Judith